Homelessness, hunger and shame: poverty is rampant in the richest country in the world. Over 40 million people in the United States live below the poverty line, twice as many as it was fifty years ago. It can happen very quickly. Many people in the United States fall through the social safety net. In the structurally weak mining region of the Appalachians, it has become almost normal for people to go shopping with food stamps. And those who lose their home often have no choice but to live in a car. There are so many homeless people in Los Angeles that relief organizations have started to build small wooden huts to provide them with a roof over their heads. The number of homeless children has also risen dramatically, reaching 1.5 million, three times more than during the Great Depression the 1930s. A documentary about the fate of the poor in the United States today. 這是一部關(guān)于人生存環(huán)的紀(jì)錄片在美國這世界上最有的國家有超過4千萬人低于困線,比50年前多了兩倍。一落魄是常的。窮人能依靠食券度日。家可歸的除了住在里沒有別選擇。在杉磯有太的無家可者,一些益組織開幫助他們街邊小木。無家可兒童的數(shù)也大幅上,接近150萬,這個數(shù)字是1930年代大蕭條時期3倍。這是一部關(guān)于人在今日國的命運(yùn)