當(dāng)年我們看到版本是美版,就是所謂的《刀騎士》。其《戰(zhàn)刀騎士》原型是日本的星銃士ビスマク》,于1984年在日本NTV電視臺播放。美國于1987年引進了該作英文名為《Saber Rider and the Star Sheriffs》,對日版原作做了很的改動。首先人物,美國人日版中的蘭斯特改為了第一人公和隊長,文名為戰(zhàn)刀騎(Saber Rider);而日版原作的人公輝進兒英名改成了火球Fireball)成為了隊員;日版中的比英文名改為考特(Colt);女主人公瑪安英文名則變了艾普莉爾(April),美版中她的情感搖晃在戰(zhàn)刀騎與火球兩個人間的,而不像版確立了她與進兒的關(guān)系。機體俾斯麥英名變成了蘭姆德(Ramrod)。原來日版中的敵方外星佩里奧斯,在版中變成了地人的叛徒,英名字成了杰?布魯(Jesse Blue)?